中国有句古话:名不正则言不顺。拉丁语中也有名称预示着一切的谚语,没想到这些生活中的千年古训,也在经济中得到了应验:在参于市场竞争中,一些企业没有在产品和服务上打败仗,而在名字和商标上栽了跟头。南京长江机器厂生产的蝙蝠牌电扇,虽然在国内叫得很响,但因蝙蝠在许多国家被视为邪恶和不洁的同义词,所以在进入国际市场时,不得不改为美佳乐。在国内著名的大象牌电池,在欧美国家却受到了冷落,其原因并在于本身的质量,而仅仅是因为欧美人常把大象看作是蠢笨的化身。即使像狗不理这样在北方久负盛名的老字号,也因为习俗不同而没能被港澳同胞所接受──连狗都不理,人还能理吗?所以只得忍痛将狗不理改成了喜盈门。在这方面成功的例子也大有人在。电脑业的苹果公司由于它的鄂州企业VI设计品牌设计和由此引起的美妙联想而与电脑产品名扬世界。消费者说,苹果这个名字以及它的被吃掉一口的苹果标识,象征着希望、革新和愉快。苹果公司的一位高级副总经理则有独特的解释渴望和知识的象征融入和贯穿于打乱次序的彩虹的颜色中,你简直不能想象会有更恰当的标识符了:渴望、知识、希望和无次序。所以,作为一个经营者,不但要懂得经营,也要好好研究一下给自己的鄂州企业VI设计品牌起名字的学问。
起名应新颖独特,名称新颖、独特的鄂州企业VI设计品牌设计才能引起公众注意。世界著名的电脑公司宏基(Acer),1976年创业时的名称叫ltitech,经过十年的努力,刚在国际上小有名气,就被一家美国公司诉侵犯商标权。后来宏基痛下决心,不惜花费100万美元,委托美国总统著名的奥美广告公司负责改名工作。奥美动员纽约、英国、日本、澳大利亚、中国等分公司的创意人员运用电脑从4万个名字中筛选1000多个符合条件的名字,经过宏基决策层反复讨论,最终决定了Acer作为公司的英文名称 。索尼公司改名的故事更是家喻户晓 。从这里可以看出,一些知名公司对其名称的独特性是多么重视。相比之下,我国内地的许多企业不但不追求独特,而且故意与其他知名企业起类似甚至完全相同的名字。如叫长城的企业有200多家,北京有天客隆,有利客隆,还有万客隆、亿客隆 ,真叫人辫不清到底是什么客隆。其实对企业开拓市场并不利,如果一-家叫长城或什么客隆的公司出了问题,所有企业都跟着沾光。因为顾客不可能去――仔细甄别。取名要适应开拓国内国际市场的需要 。由于语言、文化上的差异,名称可能产生歧义,尤其是产生对开发市场不利的负面意义,更是要避免的。金利来产品及商标,最初的名字叫金狮。而香港话的狮与输读音相似。
于是,就想出一个万全之策,将金狮的英文gold lion用音译和意译相结合的方法,演变成新的名字,即把gold译为金,lion译为来,全称为金利来。这样,金输变成了利来很符合中国人的文化心理。可口可乐30年代在上海叫口渴口辣,后来公司在上海的办事机构公开在上海征求中国名字,有位上海学者将其译为 可口可乐 。这名字是音译,但是中文读起来即上口,又易记,还体现了产品功能定位。最后这个名字获得了金奖。
名正言顺走向世界
此外,在内容上还要符合当地的风俗习惯。如:日本人忌讳用荷花作商标图案;意大利人最忌用菊花作为商标图案;英国人忌讳用人像作为商品的装潢;北非一些国家忌用狗作为商标;国际上都把三角形作为警告性标志;捷克人认为红三角是有毒的标志;土尔其把绿三角表示为免费样品;仙鹤在法国人眼里是蠢汉和淫妇的象征;核桃则为不详之物。这在取名时是应严加注意。我国的企业大多诞生于计划经济时期,在旧的管理模式下,为了管理的方便,给企业命名,往往是简单地以地名加行业加数字组成,如某某钢铁公司某某市纺织一厂,毫无特色,若是译成拼音文字,更是冗长、难读、难记。就是一些老字号,近年来,也遇到了开拓国际市场的难题,因为外国人不知道全聚德的含义,在他们的眼里,也许不过是一些乱字符。所以,中国企业要给企业和产品起个好名字鄂州企业VI设计品牌设计。名正言顺走世界。-酒店VI设计 http://www.hotelcis.com。
(注明:转载必须注明来源于人和时代机构 http://www.rhtimes.com 作者:先锋)